资料图:美国众议院共和党领袖麦卡锡。中新社记者 沙晗汀摄
由于两党对立加剧、党派内斗、利益分配不均等因素,众议长选举陷入一场拉锯战。在此次众议长竞选中,美国民主党议员继续抱团,多轮投票中,一票不投麦卡锡,共和党右翼“强硬派”领头的约20人小团体也拒绝投票麦卡锡。
麦卡锡的当选之路一波三折,除了本人的“政治投机派”角色在国会不受欢迎外,与共和党内部政治分歧关系密切。
一方面,共和党党内反对者认为,麦卡锡对民主党态度过于软弱,无力对抗民主党控制的参议院和拜登政府,另一方面,因为共和党的多数优势微弱,党内一些影响力较小的派系的政治力量则被放大,有利于他们巩固自己的选票。
此外,党内反对者也认为,自己的选票没有换取更多利益,希望以此作为筹码换取麦卡锡更大的让步,比如让他们获得众议院重要委员会中的职务。
作为仅次于美国总统、副总统的政坛三号人物,众议院议长通常由众议院多数党领袖担任,选举几乎没有悬念。然而,麦卡锡此次为当选,不得不做出多个关键让步,其中可能包括恢复一项罢黜议长动议机制,使得众议长的权力被削弱,难以掌控众议院。
美国有线电视新闻网CNN称,麦卡锡在这场不合时宜的政治勒索中作出让步,这种绥靖政策只会让极端主义势力更加强大。
这场引发全世界围观的尴尬选举暴露出美国政治存在严重的对立和分化。在权力博弈思维的裹挟下,党派利益凌驾于国家和人民利益之上,美国两党相互拆台,陷入“为反对而反对”的无脑对垒。而即便是一党内,也会因为利益分配问题产生不同的小派系,相互对抗,选票变成了谋利益的工具。
从国会山骚乱到打破记历史记录的15轮众议长选举,“对抗式民主”让美国政治陷入瓶颈,长期对抗势必会让政客们丧失客观公正的判断能力,其政治阶层是否有能力治理国家也会引发质疑。
两党之争和党派内斗进一步放大了美国政治体制弊病,美国所谓的“民主”形象,让全世界大跌眼镜。鼓吹以选民利益为先的美式选举,变成了政客们利益置换的游戏,进一步彰显出美国“民主政治”日渐失能,不断极化的党争已使美国政治制度陷入死循环。
House speaker election reveals deep-rooted problems in U.S. democracy
(ECNS) -- The Republican leader Kevin McCarthy was elected as the 55th speaker of the U.S. House of Representatives after 15 ballots. As the most grueling House speaker election in the past 164 years, the election has highlighted the defects of the country’s "confrontational democracy".
The election once reached a stalemate due to intense partisan strife, inner-party struggle among the Republicans, uneven distribution of interests, and more. Democratic Party members forged a close alliance, refusing to vote for McCarthy, while about 20 Republicans also declined to cast ballots for the GOP leader.
Except for his unpopular role as a "political speculator" in Congress, McCarthy’s hard-won election can be attributed to turmoil within the Republican Party.
On the one hand, opponents in the Republican Party believe that the GOP leader's attitude toward the Democrats is too weak to confront the Senate controlled by Democrats and the Biden administration.
On the other hand, the political power of some less influential factions in the Republican Party has been amplified due to the Party’s weak majority advantage in the House of Representatives, which is conducive to consolidating their ticket warehouses.
Meanwhile, these opponents believe that their votes failed to win them more benefits, hoping to use this as a bargaining chip for McCarthy's further concessions, such as getting them positions in important House Committees.
As the third political figure after the President and Vice President of the U.S., the speaker, by tradition, is the head of the majority party in the House of Representatives.
But McCarthy has made many concessions in order to bring the ultra conservatives along, involving what’s known as the “motion to vacate,” a mechanism by which members can force a vote to depose the speaker. The reported concessions will empower individual members at the expense of McCarthy’s sway as speaker.
CNN thought the concessions he made during this unseemly political shakedown would only make the extremist faction more powerful.
This embarrassing election, which has drawn global attention, exposed the serious opposition and polarization in American politics. Both Democrats and Republicans put their interests before that of the country and its people, attacking and opposing each other irrationally.
Besides, different factions arise within a single party and confront each other because of the distribution of interests. Votes have become a tool to win more benefits.
From Capitol riots to the House Speaker election with record-breaking ballots, "confrontational democracy" has become a bottleneck of American politics. Long-term confrontation will surely impede politicians to think objectively and fairly while their capacity of governing the country will also raise doubts among the public.
Both parties’ struggle and infighting among the Republicans have further amplified the defects of the American political system, with its "democratic" image shocking the world.
The U.S.-style election, which advocates putting voters' interests first, has become a game of interest exchange among politicians. In addition, it further demonstrates the malfunction of American "democratic politics" and the constantly polarized party struggle that has trapped the American political system into an infinite cycle.
蔚来秦力洪辟谣降价传闻,3款车型降价10万不实******
2月2日,有消息称“蔚来开始针对2022款ES6和ES8进行降价促销,价格降幅最高超过10万元。”今天(2月3日),蔚来汽车联合创始人、总裁秦力洪回应称,ES8、ES6和EC6三款车型即将迎来换代,老款车型还有部分展车和现车,根据车龄和车辆状况给出额外的优惠政策,不存在全线降价。
根据蔚来发布的限时优惠方案,2023年2月内购买2022款ES8、ES6、EC6的用户,蔚来将继续兜底国家补贴,补贴金额从7938元到12600元不等;对于少量2022款ES8、ES6、EC6长库龄展车,蔚来将额外提供24000元或18000元的现金优惠。除此之外,常规的置换政策、金融政策、科技配置包等优惠政策针对上述车龄较长和展车状态的“866”车型仍然有效。至于库存时间较长的车辆以及展车数量有多少,蔚来汽车则没有披露。
记者注意到,本次蔚来的优惠政策并非现金优惠10万元,而是以部分配置选装包折价销售、赠送NP软件包等形式,实现10万元级的综合优惠价值。如果仅统计现金降价部分的话,库存时间超过3个月的车型降价幅度为1.8万元~2.4万元。
一位蔚来销售人员告诉记者,蔚来兜底国家补贴的政策已于1月31日结束,但是长库龄的产品和展车仍可以享受该项政策,约等同于7900元~1.2万元现金让利。
蔚来其它产品的优惠,主要体现在金融政策上,所有车型可享1.99%的低费率金融方案;NT1.0平台产品可享3年免息方案,ET5和ET7两款轿车分别可享20万元、30万元的2年免息方案。
该销售人员表示,蔚来去年就有“展车”政策的优惠,其中包含了部分现金优惠、选配优惠以及赠送NP软件包等多种形式,再叠加区域补贴、国补兜底等政策之后,理论上的优惠总价值也能够达到10万元级。
1月销量数据显示,蔚来交付量为8506辆,同比下滑11.9%,环比下滑46.2%,在国内造车新势力中排名第二。
(文图:赵筱尘 巫邓炎)